• samus12345@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    14
    ·
    5 days ago

    The meaning behind the idiom is that “jig” is an old term for a trick, so you’re no longer fooling the person.

    • smh@slrpnk.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      7
      ·
      5 days ago

      I thought it was “jig” like the dance, so the metaphorical dance is over

        • smh@slrpnk.net
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          ·
          5 days ago

          Huh, you’re right. I checked the OED online (it’s a subscription thing through my library, here’s the link the OED “cite” button gives, let’s see if it’s paywalled: Oxford English Dictionary, “jig (n.1), sense 5,” December 2025, https://doi.org/10.1093/OED/1036112357.)

          edit: well, I’m not a fan of that. Here’s what it says, minus the examples

          A piece of sport, a joke; a jesting matter, a trifle; a sportive trick or cheat. the jig is up (or the jig is over) = ‘the game is up’, it is all over. Now dialect or slang.

          • Deebster@infosec.pub
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            3
            ·
            5 days ago

            No dice, paywalled

            To continue reading, please sign in below or purchase a subscription

            • smh@slrpnk.net
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              2
              ·
              5 days ago

              that’s a shame. I’ve edited the text into my comment above.